Translation of "non mettermi" in English


How to use "non mettermi" in sentences:

Ti avevo detto di non mettermi alla prova.
I told you not to test me.
Non mettermi in bocca cose che non ho detto.
Now, don't go putting words in my mouth.
Non mettermi le parole in bocca.
Just don't put words in my mouth, all right?
Vi consiglio di non mettermi alla prova.
Let me urge you now not to test me on this point.
Zitto Bill, non mettermi alla prova.
Not anything, Bill. Don't test me.
Non mettermi nel gruppo, l'ho chiesto a tutte di sposarmi.
Don't blame me. I've asked practically everyone I know.
Non ti sto minacciando perché ti rispetto ma non mettermi in questa condizione.
look, I ain't threatening' you or nothin', all right? You know I respect you and all. But just don't put me in this position.
Ti prego, capo non mettermi quella cosa in faccia.
Please, boss don't put that thing over my face.
Porca puttana, non mettermi in questa posizione col sindaco.
God damn it, you can't hang me out there like this with the Mayor.
Non mettermi nei guai come l'ultima volta.
Please don't get me in trouble like last time.
Non mettermi le mani addosso vecchio!
Don't put your hands on me, old man!
Ti prego, cerca di non mettermi in imbarazzo.
Please, please don't embarrass me today, okay?
Non so nulla e non mettermi più le mani addosso, cazzo.
I don't know anything and don't you fucking put your hands on me again.
Non mettermi mai più le mani addosso, chiaro?
Don't ever put your hands on me again, okay?
Senti, bello, non mettermi le mani addosso.
Hey, look, dawg, don't put your hands on me.
Okay, non mettermi in imbarazzo ora che sei qui, okay?
Okay, don't embarrass me now that you're here, all right?
E non mettermi alla prova, perche' ti camminero' sopra.
And dont test me, cause I will run you over.
Non mettermi le mani addosso, figlio di puttana!
Don't put your hands on me, motherfucker!
Giu' le mani, giu' le mani, non sei il capo qui, non mettermi in imbarazzo davanti ai miei amici, capito?
Hands off, hands off, you're not the boss in here, don't embarrass me in front of my friends, got it?
E non sono molto brava nei rimproveri, ma non mettermi mai piu' in questa posizione.
And I'm not a professional scold, but don't put me in this position ever again.
Preferirei non mettermi in mezzo tra Clark e la dottoressa Brennan.
I'd rather not get between Clark and Dr. Brennan.
Per favore... non mettermi in condizione di dover mentire.
Please, don't put me in a position where I have to lie.
Non mettermi fretta e fidati di me.
This is top speed. Trust me.
Non mettermi in imbarazzo o rovini le mie chance di diventare un Leafman.
Don't do anything to embarrass me... or it could ruin my chances of being a Leafman.
Non mettermi mai piu' le tue cazzo di mani addosso.
Don't ever put your fucking hands on me again.
Quindi non mettermi nei guai, ok? - Ok.
So don't get me in trouble, okay?
Dato che mi hai chiesto di incontrarci qui, piuttosto che in una stanza di sotto, presumo che tu abbia deciso di non mettermi incinta.
I assume, since you asked to meet me here rather than a room downstairs, you've decided not to impregnate me.
Ricordami di non mettermi mai contro di te.
Remind me not to mess with you.
Non mettermi in imbarazzo, per favore.
You don't have to make it weird, all right?
Posso farlo sembrare un incidente, non mettermi alla prova.
I can make it look like an accident. Don't push me.
Non mettermi più le mani addosso!
Never touch me again! - I won't do anything.
Mi ha detto di non mettermi contro i Mayans.
Told me not to mess with the Mayans.
Oh, Robert, non mettermi in difficolta'.
Oh, Robert, don't catch me out.
Non mettermi in imbarazzo e comportati da grande.
Do not embarrass me and go acting your age.
Non è vero, non mettermi le parole in bocca.
I didn't say anything! Don't put it on me.
Non mettermi i bastoni tra le ruote.
You stay the hell out of my way.
Per favore, non mettermi in attesa!
Please, don't put me on hold!
Non mettermi addosso tutta questa pressione.
Don't put that kind of pressure on me.
Per favore non mettermi un cuscino sulla faccia.
Please don't put a pillow over my face.
Chiudevo la porta mentre lo cullavo supplicandolo di smetterla di strillare per non mettermi nei guai.
I closed my office door while I rocked and shushed and begged him to stop screaming so I wouldn't get in trouble.
0.43318796157837s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?